游奥林匹克公园暑假英语日记带翻译
吃过早饭,看着黑压压的乌云,眼看就快下雨了。瞬时间,电闪雷鸣,风雨交加,倾盆大雨下了起来。当地导游给我们介绍:“因为离海近,这里属于海洋气候,一会就会雨过天晴。”当我们来到奥林匹克公园时,雨渐渐小了,地上的积水很深,我们淌着像小河一样的水流,畅游在奥林匹克公园三百米长廊雕塑前。
After breakfast, looking at the dark clouds, it's going to rain. In an instant, the lightning flashed and thunder thundered, the wind and rain mixed, and it began to rain cats and dogs. The local guide introduced to us: "because it's close to the sea, it's an ocean climate, and it will be sunny after a while." When we came to the Olympic Park, the rain gradually decreased and the water on the ground was very deep. We flowed like a river, swimming in front of the 300 meter long corridor sculpture of the Olympic Park.
最先映入眼帘的是远古时期的运动会,它们都拿着最原始的工具在参加比赛。从古到今,里面展现了奥运会的发展史。从第一届奥运会到第二十九届奥运会的举办城市,举办经过以及获奖运动员的雕像,上面还有第二十九届北京奥运会时姚明当旗手的`雕像,看起来非常地高大。
The first thing that came into view was the games of ancient times. They were all competing with the most primitive tools. From ancient times to the present, it shows the development history of the Olympic Games. From the first Olympic Games to the host city of the 29th Olympic Games, the holding process and the statues of the winning athletes, as well as the statues of Yao Ming as the flagman of the 29th Beijing Olympic Games, look very tall.
公园里还有中国历届冠军的手印,脚印及签名。我尝试着对比了一下,我和跳水冠军周继红的手脚印大小正好,好期待自己也能成为一个运动员,为国家增光。
There are also handprints, footprints and autographs of Chinese champions in the park. I tried to compare the size of the footprints of Zhou Jihong and I, the diving champion, so that we can become an athlete and add luster to our country.
我们回到车上,结束了这一个景点的游程,接着向下一个景点出发。
We went back to the car, finished the tour of this scenic spot, and then set off for the next scenic spot.